Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

X concocted Y

  • 1 готовится

    concocted
    prepares

    Новый русско-английский словарь > готовится

  • 2 сфабрикованное доказательство

    concocted (fabricated, manufactured) evidence

    Юридический русско-английский словарь > сфабрикованное доказательство

  • 3 выдуманный

    concocted, fictional, made-up, make-believe

    Русско-английский словарь Wiktionary > выдуманный

  • 4 сфабрикованное доказательство

    concocted (fabricated, framed-up, manufactured) evidence

    Русско-английский юридический словарь > сфабрикованное доказательство

  • 5 высосанный из пальца

    Colloquial: concocted out of thin air (I can’t trust you. Your story concocted out of thin air! — Я не могу вам поверить, потому что ваша история высосана из пальца!), out of thin air

    Универсальный русско-английский словарь > высосанный из пальца

  • 6 высосанный из пальца

    Colloquial: concocted out of thin air (I can’t trust you. Your story concocted out of thin air! — Я не могу вам поверить, потому что ваша история высосана из пальца!), out of thin air

    Универсальный русско-английский словарь > высосанный из пальца

  • 7 выдуманное слово

    1) Advertising: concocted word, made word
    2) Patents: invented word

    Универсальный русско-английский словарь > выдуманное слово

  • 8 искусственно образованное слово

    Advertising: concocted word

    Универсальный русско-английский словарь > искусственно образованное слово

  • 9 неуклюже состряпанная пропаганда

    Универсальный русско-английский словарь > неуклюже состряпанная пропаганда

  • 10 они сварганили обед

    General subject: they concocted a dinner

    Универсальный русско-английский словарь > они сварганили обед

  • 11 произвольно образованное слово

    Универсальный русско-английский словарь > произвольно образованное слово

  • 12 сфабрикованное доказательство

    Универсальный русско-английский словарь > сфабрикованное доказательство

  • 13 П-14

    ВЫСАСЫВАТЬ/ВЫСОСАТЬ ИЗ ПАЛЬЦА что coll, often disapprov VP subj: human more often pfv) to say or assert sth. that is not based in fact, that one creates in his mind
    X высосал Y из пальца - X cooked (dreamed, made) up Y
    X concocted Y (in limited contexts) X pulled (spun) Y out of thin air X pulled Y out of a hat
    Y высосан из пальца - Y is a total (complete) fabrication.
    ...Спустя месяц я вышла из (тюремной) больницы, допросы пошли своим чередом, хотя обвинения следователь (Семенов) уже высасывал из пальца, очевидно нагоняя себе требуемые часы (Ивинская 1)....After a month in the prison hospital, my interrogation was resumed and went on in the same old way —though Semionov, apparently trying to make up for lost time, now began to invent new accusations, spinning them out of thin air (1a).
    Я часто думал, почему в Союзе писателей так много бывших (и не только бывших) работников карательных служб. И понял: потому что они действительно писатели. Сколько ими создано сюжетов, высосанных из пальца! (Войнович 3). I often wondered why there were so many former (and not just former) punitive-service employees in the Writers' Union. And now I understand: because they really are writers. How many plots they've created, complete fabrications! (3a).
    Кто-то сдавленным шепотом говорил рядом: «Они о людях, арестованных в тридцать седьмом году, сведения высасывают из пальца. Одной сказали: „Жив и работает", а она пришла во второй раз, и тот же дежурный ей дал справку - „Умер в тридцать девятом году"» (Гроссман 2). ( context transl 1 One of the people near her said in a stifled whisper: "When it comes to people who were arrested in 1937, they just say whatever comes into their head. One woman was told: 'He's alive and working.' She came back a second time and the same person gave her a certificate saying that her husband had died in 1939" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-14

  • 14 С-218

    РАССКАЗЫВАТЬ СКАЗКИ (кому) coll VP subj: human to tell s.o. invented, fabricated, concocted stories
    X рассказывает (Y-y) сказки - X is spinning yarns
    X is telling (fish) stories X is telling tall tales X is telling (giving, handing) Y cock-and-bull stories X is handing Y a line (in limited contexts) X is giving Y a song and dance X is making it up
    Neg Imper не рассказывай сказки = don't give me that. Cf. tell it to the marines.
    (author's usage) «Не кипятись, Варвара! Я никогда не вру». - «Врёшь! Врёшь! Это кому ты сказки-то сказываешь?» (Абрамов 1). "Don't get worked up, Varvara. I never lie to you." "Liar! Liar! Who are you telling stories to?" (1a).
    «И каждому из нас отлично понятно, что именно ты хотел сказать этими своими словами... А теперь будешь нам сказки рассказывать, он, мол, не в этом смысле» (Войнович 4). "Everyone here understands full well just what you meant by those words....And now, you're going to hand us some cock-and-bull story about what you meant and didn't mean" (4a).
    Шмага:)...Я убеждал Гришку отправиться в трактир «Собрание весёлых друзей»... (Дудукин:) Отказался? Неужели? (Коринкина:) Да это он сказки рассказывает (Островский 3). (Sh.:)...I tried to convince Grisha to set out with me for the Merry men Tavern.... (D.:) You mean to say he refused? Is it possible? (K.:) Don't listen to him, he's just making it up (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-218

  • 15 высасывать из пальца

    ВЫСАСЫВАТЬ/ВЫСОСАТЬ ИЗ ПАЛЬЦА что coll, often disapprov
    [VP; subj: human; more often pfv]
    =====
    to say or assert sth. that is not based in fact, that one creates in his mind:
    - X высосал Y из пальца X cooked (dreamed, made) up Y;
    - [in limited contexts] X pulled (spun) Y out of thin air;
    || Y высосан из пальца Y is a total (complete) fabrication.
         ♦...Спустя месяц я вышла из [тюремной] больницы, допросы пошли своим чередом, хотя обвинения следователь [Семенов] уже высасывал из пальца, очевидно нагоняя себе требуемые часы (Ивинская 1)....After a month in the prison hospital, my interrogation was resumed and went on in the same old way - though Semionov, apparently trying to make up for lost time, now began to invent new accusations, spinning them out of thin air (1a).
         ♦ Я часто думал, почему в Союзе писателей так много бывших (и не только бывших) работников карательных служб. И понял: потому что они действительно писатели. Сколько ими создано сюжетов, высосанных из пальца! (Войнович 3). I often wondered why there were so many former (and not just former) punitive-service employees in the Writers' Union. And now I understand: because they really are writers. How many plots they've created, complete fabrications! (3a).
         ♦ Кто-то сдавленным шепотом говорил рядом: "Они о людях, арестованных в тридцать седьмом году, сведения высасывают из пальца. Одной сказали: " Жив и работает", а она пришла во второй раз, и тот же дежурный ей дал справку - "Умер в тридцать девятом году"" (Гроссман 2). [context transl] One of the people near her said in a stifled whisper: "When it comes to people who were arrested in 1937, they just say whatever comes into their head. One woman was told: 'He's alive and working.' She came back a second time and the same person gave her a certificate saying that her husband had died in 1939" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > высасывать из пальца

  • 16 высосать из пальца

    ВЫСАСЫВАТЬ/ВЫСОСАТЬ ИЗ ПАЛЬЦА что coll, often disapprov
    [VP; subj: human; more often pfv]
    =====
    to say or assert sth. that is not based in fact, that one creates in his mind:
    - X высосал Y из пальца X cooked (dreamed, made) up Y;
    - [in limited contexts] X pulled (spun) Y out of thin air;
    || Y высосан из пальца Y is a total (complete) fabrication.
         ♦...Спустя месяц я вышла из [тюремной] больницы, допросы пошли своим чередом, хотя обвинения следователь [Семенов] уже высасывал из пальца, очевидно нагоняя себе требуемые часы (Ивинская 1)....After a month in the prison hospital, my interrogation was resumed and went on in the same old way - though Semionov, apparently trying to make up for lost time, now began to invent new accusations, spinning them out of thin air (1a).
         ♦ Я часто думал, почему в Союзе писателей так много бывших (и не только бывших) работников карательных служб. И понял: потому что они действительно писатели. Сколько ими создано сюжетов, высосанных из пальца! (Войнович 3). I often wondered why there were so many former (and not just former) punitive-service employees in the Writers' Union. And now I understand: because they really are writers. How many plots they've created, complete fabrications! (3a).
         ♦ Кто-то сдавленным шепотом говорил рядом: "Они о людях, арестованных в тридцать седьмом году, сведения высасывают из пальца. Одной сказали: " Жив и работает", а она пришла во второй раз, и тот же дежурный ей дал справку - "Умер в тридцать девятом году"" (Гроссман 2). [context transl] One of the people near her said in a stifled whisper: "When it comes to people who were arrested in 1937, they just say whatever comes into their head. One woman was told: 'He's alive and working.' She came back a second time and the same person gave her a certificate saying that her husband had died in 1939" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > высосать из пальца

  • 17 рассказывать сказки

    [VP; subj: human]
    =====
    to tell s.o. invented, fabricated, concocted stories:
    - X рассказывает (Y-y) сказки X is spinning yarns;
    - X is telling (giving, handing) Y cock-and-bull stories;
    - [in limited contexts] X is giving Y a song and dance;
    || Neg Imper не рассказывай сказки don't give me that. Cf. tell it to the marines.
         ♦ [author's usage] "Не кипятись, Варвара! Я никогда не вру". - "Врёшь! Врёшь! Это кому ты сказки-то сказываешь?" (Абрамов 1). "Don't get worked up, Varvara. I never lie to you." "Liar! Liar! Who are you telling stories to?" (1a).
         ♦ "И каждому из нас отлично понятно, что именно ты хотел сказать этими своими словами... А теперь будешь нам сказки рассказывать, он, мол, не в этом смысле" (Войнович 4). "Everyone here understands full well just what you meant by those words....And now, you're going to hand us some cock-and-bull story about what you meant and didn't mean" (4a).
         ♦ [Шмага:]...Я убеждал Г ришку отправиться в трактир "Собрание весёлых друзей"... [Дудукин:] Отказался? Неужели? [Коринкина:] Да это он сказки рассказывает (Островский 3). [Sh.:]... I tried to convince Grisha to set out with me for the Merry men Tavern.... [D.:] You mean to say he refused? Is it possible? [K.:] Don't listen to him, he's just making it up (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > рассказывать сказки

  • 18 выдуманный

    прич. и прил.
    made-up, concocted, fabricated, invented

    выдуманная история — made-up story, fabrication

    Русско-английский словарь Смирнитского > выдуманный

  • 19 выдуманный

    прич. и прил.
    made-up, concocted, fabricated; invented

    вы́думанная исто́рия — made-up story, fabrication

    Новый большой русско-английский словарь > выдуманный

См. также в других словарях:

  • concocted — index artificial, false (inaccurate), fictitious, mendacious Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Concocted — Concoct Con*coct , v. t. [imp. & p. p. {Concocted}; p. pr. & vb. n. {Concocting}.] [L. concoctus, p. p. of concoquere to cook together, to digest, mature; con + coquere to cook. See {Cook}.] 1. To digest; to convert into nourishment by the organs …   The Collaborative International Dictionary of English

  • concocted — adjective invented, made up …   Wiktionary

  • concocted — con·coct || kÉ™n kÉ’kt v. brew, cook together; invent, contrive, think up …   English contemporary dictionary

  • concocted — …   Useful english dictionary

  • well-concocted — adj. * * * …   Universalium

  • well-concocted — adj …   Useful english dictionary

  • List of Deltora Quest characters — The Deltora series features a wide line of characters, both important and minor. The series also features many different monsters and creatures that appeared in all of the many different books. This article is a list of the many different… …   Wikipedia

  • concoct — [[t]kənkɒ̱kt[/t]] concocts, concocting, concocted 1) VERB If you concoct an excuse or explanation, you invent one that is not true. [V n] Mr Ferguson said the prisoner concocted the story to get a lighter sentence. 2) VERB If you concoct… …   English dictionary

  • trumped-up — adjective concocted with intent to deceive trumped up charges • Similar to: ↑false * * * adj false, fabricated, fake, faked, falsified, invented, made up, untrue, bogus, cooked up, concocted, contrived, spurious COLLOQ. phoney ≠ genuine, real,… …   Useful english dictionary

  • Concoct — Con*coct , v. t. [imp. & p. p. {Concocted}; p. pr. & vb. n. {Concocting}.] [L. concoctus, p. p. of concoquere to cook together, to digest, mature; con + coquere to cook. See {Cook}.] 1. To digest; to convert into nourishment by the organs of… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»